You forget though, Cromartie, and Lucky Star sold terribly for keeping all the references, and japanese inside jokes around when they were localized. Lucky Star sales were so bad they overstocked, and never dubbed the OVA. Cromartie fell to the same. Despite well status among few, they both did bad in production sales. Durarara!! only sold well with keeping the references in because of Adultswim promoting it.
Bakemonogatari, I STRESS. Literally has few to little gags that would make much sense to the average viewer. I won't feed the rest to you, as you say you've heard it all before. It's the same as Fate/Zero and Kara no Kyoukai. AoA KNOWS who they're marketing this to, and KNOWS they'll buy it. (Kara No Kyoukai sales are proof enough of that) As long as they know that, and get the money, they don't care about you wanting it dubbed.
The fans that know this wouldn't worked dubbed, and having been waiting for years now for a legit release of Bakemono. That is who AoA is marketing this damn fine package to, and they know they'll eat it up. I know I will atleast.
Look at it this way, it's more than half off of the japanese release which as said, was over 300 bucks.
....sadly, I understood Lucky Star, I didn't like it, but I still understood what they were talking about...the series just seemed so dull and it felt like it shouldn't just been sub-only.
For the normal viewer (those that won't pay the high prices), I see many paying for th non-limited version and pay the $50-70 for it.
___________________________________________
“In order to protect something precious, you must find it first.”- Vata Raven
You forget though, Cromartie, and Lucky Star sold terribly for keeping all the references, and japanese inside jokes around when they were localized. Lucky Star sales were so bad they overstocked, and never dubbed the OVA. Cromartie fell to the same. Despite well status among few, they both did bad in production sales. Durarara!! only sold well with keeping the references in because of Adultswim promoting it.
Bakemonogatari, I STRESS. Literally has few to little gags that would make much sense to the average viewer. I won't feed the rest to you, as you say you've heard it all before. It's the same as Fate/Zero and Kara no Kyoukai. AoA KNOWS who they're marketing this to, and KNOWS they'll buy it. (Kara No Kyoukai sales are proof enough of that) As long as they know that, and get the money, they don't care about you wanting it dubbed.
The fans that know this wouldn't worked dubbed, and having been waiting for years now for a legit release of Bakemono. That is who AoA is marketing this damn fine package to, and they know they'll eat it up. I know I will atleast.
Spoiler: Highlight to view
Sorry dude, but I'll have to back the OP POV of view here. I'm sick and tired of the "it will be a hard show to dub" argument crap. Lucky Star dub, by idea, worked really well and hardcore fans also made that similar statement like you said with Bakemonogatari. However, Bang Zoom! was REALLY clever by casting the characters with the same voice actors from Haruhi Suzumiya. Financially speaking, the reason why it didn't sell well is because Bandai was releasing them in singles at that time. Not to mention that dub haters never gave the Lucky Star dub a chance (and you better be careful on your statements, because dub fans like me will assume that you are a dub hater). Also, I would also like to point out that the "it will be a hard show to dub" argument was also made with Sgt. Frog and Hetalia. Well, guess what, it worked out really well there (and yes, I did watched S1 Hetalia dubbed).
This anime deserved a really good dub and it can work out well dubbed if you get the right voice actors: Troy Baker, Cristina Vee, D.C. Douglas, Yuri Lowenthal, Cassandra Lee, Hynden Walch, and Christine Marie Cabanos are some good examples that will work out. But more importantly, I would really love to have Sandy Fox voice the token loli of the show. It''s just that fans like you who make these "it wouldn't worked out well dubbed" statements NEVER GIVE DUBS A CHANCE.
If you know me well, I would rather have a dub release of Bakemonogatari than this over-expensive BD boxset. Thus being said, I could give AniplexUSA redeeming points for considering rereleasing Blue Exorcist with a dub.
Vata Raven wrote:
....sadly, I understood Lucky Star, I didn't like it, but I still understood what they were talking about...the series just seemed so dull and it felt like it shouldn't just been sub-only.
I'll have to agree with you here, the series will be just be plain dull without a dub.
Wow $150? Good thing that Crunchyroll is going to be streaming it the same way as Madoka one episode per week I'll just watch it there and hope for a cheaper re-release like with OreImo.
And yes, I've already heard the "it would be a hard show to dub" argument, but in rebuttal I say that there have been other shows in the past that were hard to dub as well, such as Lucky Star and Cromartie, but they both got dubbed. Pretty well, at that. I'd say you either put forth the effort, or you back off the price.
And both were released at a very different time, when literally everything that was released got a dub. Aniplex likely didn't see any financial benefit to producing a dub for Bakemonogatari, and they probably made the right decision there. Bake seems a bit more niche than Madoka.
Dragono wrote:
For me first off. BD ONLY!. WTF not everyone has a bd player or PS3. So some of us get screwed regardless.
BD players have been well under a hundred dollars for a couple years now.
I'll have to agree with you here, the series will be just be plain dull without a dub.
No, I watched Lucky Star dubbed, the damned thing was still a bore...a dub didn't save it from NOT being a bore-feast. The dub couldn't save it self with those boring ass charters.
I'll have to agree with you here, the series will be just be plain dull without a dub.
No, I watched Lucky Star dubbed, the damned thing was still a bore...a dub didn't save it from NOT being a bore-feast. The dub couldn't save it self with those boring ass charters.
Oh sorry, I thought you were referring to Bakemonogatari. I personally happen to like Lucky Star more dubbed. Still, Aniplex should have at least take the risks dubbing it. IF there are jokes that are hard to translate while dubbing, then they just need to be creative by making jokes up on their own (like what Funimation did with Sgt. Frog). But I'm still pissed off this show didn't a dub. In fact, anime with a token loli or a tsundere character are rarely dubbed nowadays .
EyeOfPain wrote:
And both were released at a very different time, when literally everything that was released got a dub. Aniplex likely didn't see any financial benefit to producing a dub for Bakemonogatari, and they probably made the right decision there. Bake seems a bit more niche than Madoka.
How do you define "niche" in your opinion? Is it the number of popular anime cliches and character archetypes mentioned? How well known the series is? Or are you doing this on the basis of TV Tropes. Your definition of "niche" is very vague. Are you doing this on the basis on opinion or how well known the show is? For example, I could argue that Higurashi, Dokuro-chan, and Kyou Kara Maoh! are more "niche" than Bakemonogatari and Toradora, but these shows were released with dubs (although Dokuro-chan was initially released sub-only later with a dub). If I were to be put on the scale how well known Bakemonogatari is within the anime fandom, I'd put it in the same level with Angel Beats! and Clannad.
How "niche" the anime is doesn't determine if the anime deserves a dub or not (In fact, ALL anime deserves to have a dub because no one should have their watching preference of hearing their favorite English VA in a anime denied). In fact, Sentai Filmworks and Media Blasters picks up shows that some fans may consider "niche" and they do dub them.
Edited by:Dark Paladin Xon 09/11/2012 - 12:40pm. Reason:
Ahh my Dub-Elitist friend DPX, how yea been buddy! *pats on back*
Listen, overall its not about Niche or Non-Niche a title is, well not completely, overall its about how much money the company thinks they can make off of a product, or if they have enough finances to dub the titles they acquire, I like dubs as much as the next guy DPX, but you gotta learn to accept its just not financially sane to dub everything.
Oh sorry, I thought you were referring to Bakemonogatari. I personally happen to like Lucky Star more dubbed. Still, Aniplex should have at least take the risks dubbing it. IF there are jokes that are hard to translate while dubbing, then they just need to be creative by making jokes up on their own (like what Funimation did with Sgt. Frog). But I'm still pissed off this show didn't a dub. In fact, anime with a token loli or a tsundere character are rarely dubbed nowadays.
Eh...that would NOT work. If they change the jokes, the hardcore fans are going to be so pissed. And that's who they're marketing to in the first place. So many that watched Shin-chan in Japanese language, they're upset that Funimation changed the script to work better for the US people. I'm sure there are people upset about St.Frog. But I hear Funimation stayed more true to Hetalia.
___________________________________________
“In order to protect something precious, you must find it first.”- Vata Raven
Oh sorry, I thought you were referring to Bakemonogatari. I personally happen to like Lucky Star more dubbed. Still, Aniplex should have at least take the risks dubbing it. IF there are jokes that are hard to translate while dubbing, then they just need to be creative by making jokes up on their own (like what Funimation did with Sgt. Frog). But I'm still pissed off this show didn't a dub. In fact, anime with a token loli or a tsundere character are rarely dubbed nowadays.
Eh...that would NOT work. If they change the jokes, the hardcore fans are going to be so pissed. And that's who they're marketing to in the first place. So many that watched Shin-chan in Japanese language, they're upset that Funimation changed the script to work better for the US people. I'm sure there are people upset about St.Frog. But I hear Funimation stayed more true to Hetalia.
If the hardcore fans have a problem, they can just switch to the subs. Meanwhile, the rest of the sane, normal fans would watch the English version and get a kick out of it.
That's why dubs are so important. You give the people a choice. With a bilingual release, the hardcores get their source material while the newbs get a product they can enjoy without having to read their television. Everyone wins.
I'm not saying ALL stuff has to be dubbed, but for a show as big as Bakemono is and ESPECIALLY at such a high price point, it would have at least been nice to have seen a bit of effort.
You forget though, Cromartie, and Lucky Star sold terribly for keeping all the references, and japanese inside jokes around when they were localized. Lucky Star sales were so bad they overstocked, and never dubbed the OVA. Cromartie fell to the same. Despite well status among few, they both did bad in production sales. Durarara!! only sold well with keeping the references in because of Adultswim promoting it.
Bakemonogatari, I STRESS. Literally has few to little gags that would make much sense to the average viewer. I won't feed the rest to you, as you say you've heard it all before. It's the same as Fate/Zero and Kara no Kyoukai. AoA KNOWS who they're marketing this to, and KNOWS they'll buy it. (Kara No Kyoukai sales are proof enough of that) As long as they know that, and get the money, they don't care about you wanting it dubbed.
The fans that know this wouldn't worked dubbed, and having been waiting for years now for a legit release of Bakemono. That is who AoA is marketing this damn fine package to, and they know they'll eat it up. I know I will atleast.
Look at it this way, it's more than half off of the japanese release which as said, was over 300 bucks.
....sadly, I understood Lucky Star, I didn't like it, but I still understood what they were talking about...the series just seemed so dull and it felt like it shouldn't just been sub-only.
For the normal viewer (those that won't pay the high prices), I see many paying for th non-limited version and pay the $50-70 for it.
“In order to protect something precious, you must find it first.”- Vata Raven
Bakemonogatari, I STRESS. Literally has few to little gags that would make much sense to the average viewer. I won't feed the rest to you, as you say you've heard it all before. It's the same as Fate/Zero and Kara no Kyoukai. AoA KNOWS who they're marketing this to, and KNOWS they'll buy it. (Kara No Kyoukai sales are proof enough of that) As long as they know that, and get the money, they don't care about you wanting it dubbed.
The fans that know this wouldn't worked dubbed, and having been waiting for years now for a legit release of Bakemono. That is who AoA is marketing this damn fine package to, and they know they'll eat it up. I know I will atleast.
Sorry dude, but I'll have to back the OP POV of view here. I'm sick and tired of the "it will be a hard show to dub" argument crap. Lucky Star dub, by idea, worked really well and hardcore fans also made that similar statement like you said with Bakemonogatari. However, Bang Zoom! was REALLY clever by casting the characters with the same voice actors from Haruhi Suzumiya. Financially speaking, the reason why it didn't sell well is because Bandai was releasing them in singles at that time. Not to mention that dub haters never gave the Lucky Star dub a chance (and you better be careful on your statements, because dub fans like me will assume that you are a dub hater). Also, I would also like to point out that the "it will be a hard show to dub" argument was also made with Sgt. Frog and Hetalia. Well, guess what, it worked out really well there (and yes, I did watched S1 Hetalia dubbed).
This anime deserved a really good dub and it can work out well dubbed if you get the right voice actors: Troy Baker, Cristina Vee, D.C. Douglas, Yuri Lowenthal, Cassandra Lee, Hynden Walch, and Christine Marie Cabanos are some good examples that will work out. But more importantly, I would really love to have Sandy Fox voice the token loli of the show. It''s just that fans like you who make these "it wouldn't worked out well dubbed" statements NEVER GIVE DUBS A CHANCE.
If you know me well, I would rather have a dub release of Bakemonogatari than this over-expensive BD boxset. Thus being said, I could give AniplexUSA redeeming points for considering rereleasing Blue Exorcist with a dub.
I'll have to agree with you here, the series will be just be plain dull without a dub.
Wow $150? Good thing that Crunchyroll is going to be streaming it the same way as Madoka one episode per week I'll just watch it there and hope for a cheaper re-release like with OreImo.
No, I watched Lucky Star dubbed, the damned thing was still a bore...a dub didn't save it from NOT being a bore-feast. The dub couldn't save it self with those boring ass charters.
“In order to protect something precious, you must find it first.”- Vata Raven
Oh sorry, I thought you were referring to Bakemonogatari. I personally happen to like Lucky Star more dubbed. Still, Aniplex should have at least take the risks dubbing it. IF there are jokes that are hard to translate while dubbing, then they just need to be creative by making jokes up on their own (like what Funimation did with Sgt. Frog). But I'm still pissed off this show didn't a dub. In fact, anime with a token loli or a tsundere character are rarely dubbed nowadays
.
How do you define "niche" in your opinion? Is it the number of popular anime cliches and character archetypes mentioned? How well known the series is? Or are you doing this on the basis of TV Tropes. Your definition of "niche" is very vague. Are you doing this on the basis on opinion or how well known the show is? For example, I could argue that Higurashi, Dokuro-chan, and Kyou Kara Maoh! are more "niche" than Bakemonogatari and Toradora, but these shows were released with dubs (although Dokuro-chan was initially released sub-only later with a dub). If I were to be put on the scale how well known Bakemonogatari is within the anime fandom, I'd put it in the same level with Angel Beats! and Clannad.
How "niche" the anime is doesn't determine if the anime deserves a dub or not (In fact, ALL anime deserves to have a dub because no one should have their watching preference of hearing their favorite English VA in a anime denied). In fact, Sentai Filmworks and Media Blasters picks up shows that some fans may consider "niche" and they do dub them.
Ahh my Dub-Elitist friend DPX, how yea been buddy! *pats on back*
Listen, overall its not about Niche or Non-Niche a title is, well not completely, overall its about how much money the company thinks they can make off of a product, or if they have enough finances to dub the titles they acquire, I like dubs as much as the next guy DPX, but you gotta learn to accept its just not financially sane to dub everything.

All Will Know The Wonder Of My Dark & Jewled Sky, When All The World Is Wrapped In An Eternal Lullabye.
Eh...that would NOT work. If they change the jokes, the hardcore fans are going to be so pissed. And that's who they're marketing to in the first place. So many that watched Shin-chan in Japanese language, they're upset that Funimation changed the script to work better for the US people. I'm sure there are people upset about St.Frog. But I hear Funimation stayed more true to Hetalia.
“In order to protect something precious, you must find it first.”- Vata Raven
If the hardcore fans have a problem, they can just switch to the subs. Meanwhile, the rest of the sane, normal fans would watch the English version and get a kick out of it.
That's why dubs are so important. You give the people a choice. With a bilingual release, the hardcores get their source material while the newbs get a product they can enjoy without having to read their television. Everyone wins.
I'm not saying ALL stuff has to be dubbed, but for a show as big as Bakemono is and ESPECIALLY at such a high price point, it would have at least been nice to have seen a bit of effort.
You WISH you were this awesome.